This blog is about the things that intrigue me. Some are big and complicated. Some are simple pique. Mostly, I am attracted to the things I take delight in, which makes me a dilettante.
Thursday, April 28, 2011
The PN in Luke, Part III
There is no real way to account for this difference. The difference itself is stark; the reasons for the difference obscure. I have been so impressed, however, by the effects of “the strengthening angel” in Gethsemane, that I am inclined to speculate that Jesus’ continuing sense of attachment to his Father was one of the effects. Jesus prayed to be spared the brutal testing. Then, after the angel strengthened him, he prayed to withstand the brutal testing. I argue here that he “withstood it” so successfully that in his last moments, he retained the notion of God as his Father and himself as the agent of the Father’s will.
A second difference that may be related has to do with the “bandits” who were crucified with Jesus. They don’t appear in Mark’s account; they are mentioned as reviling the dying Jesus in Matthew. It makes me wonder what the Jesus who was so brutalized in the Mark/Matthew narrative would have said to the penitent bandit had there been one. What Jesus had left in that account was, “My God, for what cause have you abandoned me?” What would he have had for the penitent bandit?
In Luke, Jesus has been strengthened by a direct divine intervention. He still has access to that understanding of himself that makes “Abba” the true way for him to address God. And to the penitent bandit, he says, in my paraphrase, “I will be in paradise today (after my death) and you will be with me.” In Luke, those are his last words to humans.
Addendum
I have followed Brown’s account of Jesus in Gethsemane and on Golgotha, in Luke this year, to complement my consideration of Mark/Matthew last year. I don’t really have any more to say about Brown’s account, although I have benefitted from it immensely. I have been brought to think much more deeply this year about receiving the strength to endure the test.
I have thought, often, of Paul’s account of “testing” or of “being tempted” (same verb) in 1 Corinthians 10:13. In my account, the New Jerusalem Bible, it reads, “You can trust that God will not let you be put to the test beyond your strength, but with any trial will also provide a way out by enabling you to put up with it.” I have always thought of this in terms of “temptation,” a plausible translation, and in terms of “escaping from” the temptation.
But although the word is the same, it doesn’t make the same sense to me to think of Jesus being “tempted” rather than “tested.” And as I read it, it seemed to me that Jesus could either “escape from” the test or “endure” the test. In the one phrasing, it seems that the test (temptation) goes away; in the other phrasing, it seems that you continue to endure the test, that you do not break under it.
Now, quite against my inclination, I see that Paul says that God will provide me “a way out” by “enabling me to put up with it.” In this phrasing, “putting up with it” is the means and “escaping it” is the end. I find that jarring. Attractive, too. If it makes sense to you, you might note it as a comment because at least 19 other people are likely to need an answer as much as I do.
Monday, April 25, 2011
The PN in Luke, Part II
In Matthew, the beginning of Jesus' ordeal in the garden is described like this: “…and he began to feel sadness and anguish. Then he said to them, ‘My soul is sorrowful to the point of death.’” Mark is similar, “And he began to feel terror and anguish. And he said to them, ‘My soul is sorrowful to the point of death.’” That’s not the way Luke does it.
Jesus is here portrayed “in agony.” Brown translates this passage, “And being in agony, he was praying more earnestly.” What does tbe Greek agōnia bring to us? Brown here follows Paton [W. R. Paton, “Agōnia,” Classical Review 27 (1913), 194] who argues that agōnia often meant the kind of agony that a runner in an athletic contest experienced just before the start. Hebrews uses this word in describing Jesus as the “forerunner” (Heb. 6:20) and in 12:1 compares the Christian struggle to “running the race agōn that is before us.” Another scholar compares agōnia to “a supreme concentration of one’s power in the face of the impending battle.”
It is hard, in considering this new perspective, to find language that does not trivialize the experience, but if agōn is the context and agōnia the preparation for the context, it does not seem too much to say that the angel serves as a trainer—someone to help Jesus prepare for the race before him. It is through the God’s intervention, in the appearance of the angel, that Jesus is able to concentrate his power in the face of the impending contest. The fierce trial does not “pass away,” but Jesus is sustained in his preparation for it.
That brings us to the role of sorrow (lypē) which is so prominent in Mark and Matthew, both of whom use perilypos to refer to Jesus. Philo argues that lypē destroys strength and power. The good person, like an athlete in agōnia, combats it because it weakens him in the face of the contest. So agōnia and lypē , which we are apt to see as two expressions of Jesus’ tribulation are, by this understanding, opposed to each other. Jesus' agōnia is crucial to surviving until the cross; his lypē weakens him so that he may not make it to the cross.
It seems to me that is what we have in Luke. This is a new idea about Jesus, but it is a very familiar idea about preparation. Any of you who have competed know that as you prepare, there are some feelings that move you toward readiness and others that move you away. Some modern athletes say they cultivate anger because it helps them. Simultaneously, they suppress the feelings of friendship they may have for their antagonists (agōn, again) because it will weaken them. I am not attributing such feelings to Jesus, but I am saying that the opposition of one feeling to another will be familiar to anyone who has prepared for a competition.
The remaining question is just why Luke presents this portrait of Jesus. A part of the answer can be seen in Luke’s portrayal of Christian martyrs. In Acts 7:55—60, Luke highlights parallels between the death of Stephen, the first Christian martyr, and the death of Jesus. Accounts of the behavior of Christian martyrs during the Roman persecutions also echo the behavior of the Lucan Jesus. If Luke is facing the issue of martyrdom on behalf of his readers, he will want to give them the example of Jesus to strengthen them.
Luke is, by this account, making Jesus the prototypical martyr. Jesus prayed to be spared the trial, but submitted himself to God’s plan. And so should you. Jesus received strength to endure by God’s direct provision (it was an angel in the case of Jesus) and so will you. Jesus shunned lypē in preparation for the awful contest and so should you. Luke may also have been sensitive to the Stoic tradition of suffering, in which any display of instability was viewed as a sign of weakness, or to have believed his hearers would have been affected by that tradition.
If Jesus is to be the prototypical martyr, some attention will also need to be paid to his own instructions. In Luke 12:11 Jesus said that his followers should not be anxious when the rulers haul them before the authorities because of their faith. Luke’s Jesus needs, for that reason, to be less anxious that the Matthean or Marcan Jesus or he will not set a good example.
Friday, April 22, 2011
The PN in Luke, Part I
For reasons of space in the title and because of Brown's use of the abbreviation, PN will be used to refer to "the passion narratives."
We see that same pattern in the response to Jesus’ impassioned prayers. In Mark, there is no response at all. Jesus begins his path to the cross without any notion of the “being in touch with the Father” that has marked his ministry. In Matthew, there is no response either, but Jesus as he leaves Gethsemane says, “Do you think that I am not able to call upon my Father, and He will at once supply me with more than twelve legions of angels?" Clearly, Jesus still feels “in touch;” he has not been abandoned. But in Luke, an angel comes to Jesus to strengthen him. Why?
[Footnote 1] [Footnote 1] You can read a lot of modern English prose without discovering that the verb we use as the root of passion, the Latin pati means “to suffer.”
Footnote 2] That is an awkward translation, to be sure. Brown keeps his translation a little closer to the Greek because he will be relying on very small differences in his analysis.
[Footnote 3] It is worth noticing, however, that it is “help getting through the ordeal” that is offered. It is Jesus’ prayer, “Nevertheless, not my will but yours be done,” that allows him to receive the angel’s ministry as “help.” If Jesus had fixed himself, as I have done in some crucial times, on defining “help” as “getting me out of this mess,” we would have to say that Jesus received no help at all. That is not Luke’s story and if we prayed the way Jesus prayed, it would not be our story either.
Wednesday, April 13, 2011
The Assimilation Committee, Part 2
In the previous post, I told a parable about how committees work in my church. For the purposes of telling the story, I imagined that my old-line Presbyterian church was right next to a public housing project in Portland and that the residents of the project had begun attending our church, joining, and involving themselves in the work of our committees. That produced all kinds of difficulties for the chairs of the committees and even more for the Assimilation Committee, which had to solve this dilemma in principle.
I also said that the post was true in the way a parable is “true,” not in the way a newspaper article is “true,” and I promised to “interpret the parable” in the next post. That is today’s job. Let’s do the easy part first. All the descriptions of stylistic differences are actually true, but the parties about whom they are true are not “mature Christians” and “Project Rookies” of the parable. They are, rather, men (males) and women (females). The women are the “mature Christians.” The men are the “Project Rookies" and the work of the Assimilation Committee is a good deal more fundamental than I implied.
The picture below is typical of the man, looking at the "listener," but untypical of the woman, not looking at the speaker, according to the research Maccoby cites. That brings up the question of the source of the data. It is readily available. All the comparisons were taken from the first three pages of Eleanor Maccoby’s article “Gender and Social Exchange: A Developmental Perspective,” which appeared in Volume 95 of New Directions for Child and Adolescent Development, the Spring 2002 issue. As an outsider to sociology and as a fan of Maccoby’s through her many years of publication, I offer my judgment that her work is impeccable. She is a careful, thoughtful centrist on gender questions and a capaious anfair-minded user of research. All of that says only that when I read something she wrote, I am likely to trust it.
Let me offer a few passages from the cited article, just to let you see how close to her findings I stayed in my adaptation of those findings to the “Project Rookies.” One: “In mixed-sex groups, men typically talk more, give more information and opinions, make more task-relevant suggestions, and express more direct disagreement. Women in mixed-sex groups more often express agreement with other speakers, express group solidarity, and adopt a warm upbeat tone of voice.”
Here’s one more. This finding actually comes from comparing groups of men with groups of women, but for my purposes, it didn’t really matter. “In all-female groups, women devote an even greater proportion of their interactions to socioemotional elements of the exchange, displaying more friendliness and mutual helpfulness than is typical in all-male groups. Men are more likely than women to initiate negative acts and to reciprocate another man’s negative with a negative of their own, so that conflict escalates. Men more often engage in seriously meant oppositional discourse, in which they may highlight their differences and forcefully argue opposed points of view. Women are more likely to soften opposition, to make their views seem more alike rather than more different.”
Conclusion: women are nicer than men.
Now let’s translate this into the area of Christian praxis, where it appears in a strange and unsettling light.What do you think? Is it more reasonable to say that women are naturally better Christians than men are? You look at the listed outcomes of life in the Spirit—love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control—and tell me.
Or, is it more reasonable to say that in God’s Providence, disciples who are men will (and should) act differently than disciples who are women? The implication here is, first and easiest, that a man who is living the life that the Spirit makes available will behave differently than he would apart from that life. Second, it implies that if there is “a man’s style”—leaving aside individual differences for the moment—it will be different from “a woman’s style.” Third, it implies that these styles may appropriately be referred to instrumentally rather than morally, i.e., we might say about “the man’s style” what we would say about a hammer, that it is good for hammering nails and what we would say about a saw, that it is good for cutting boards. We would not criticize the hammer as “concussive” or the saw as “abrasive.”
Is it really possible that the kinds of differences Maccoby describes—in a very different context and for different reasons, remember—are different resources for the Christian community? That they are more like different grades of sandpaper than they are like saints and sinners?
Yes. I think so.
Tuesday, April 12, 2011
The Dilemma of the Assimilation Committee
This is a much more manageable project, certainly, but even this modest project has its own difficulties. My church is a downtown church in an area that was once affluent. To simplify this description, I will say that we are next door to a large public housing project and that the residents of this project have begun not only attending our church, but actually joining and participating.
This is a wonderful achievement in the abstract, but this is a Presbyterian church, which means that we have a lot of committees. The committees have chairs who are supposed to manage the work of the committee and pass the results of their work up the food chain. That means that there must be results and the increasingly mixed membership of the committees--some mature Christians who have been in the church for a long time and some of the rookies from the nearby project--is a dilemma every chair must solve or there will be no product at all.
All these people are fine people I am sure, but their styles of interaction are not only different, but conflicting. In the contrasts below, I will refer to the long time members as MC = mature Christian and to the new members as PR = project rookies. It would be easy to find less offensive names, but since none of this is true, I won't bother.
1. In the committees' discussions, the MCs take the trouble to express agreement with the other speakers; they model a kind of committee solidarity; they maintain the sort of warm upbeat tone of voice that makes staying on task easier. The PRs, on the other hand, talk more, give more opinions, make more specific suggestions, and express a more direct disagreement with other speakers.
2. MCs do not make strategic use power when they have it; PRs are much more likely to use strategically any power they have and are, in addition, much more likely to be influenced by other PRs than they are by MCs.
3. MCs are a good deal more gentle (see Fruits of the Spirit, below). For example, they do not maintain direct eye contact with listeners when they themselves are speaking, but they do establish and maintain direct eye contact with speakers when they are in the listener role. PRs might be called more "visually dominant." They maintain direct eye contact when speaking and disengage from the speakers when they are listening. The effect of this difference is that the CRs sound tentative, as if unsure of what they are saying. Their speech overall has a polite and deferential quality. PRs tend to give their views in a more aggressive, chin-thrusting sort of way. If there is a way to be chin-thrusting and deferential at the same time, I have not seen it practiced in our committees.
3. Committees being what they are, negative things will be said from time to time. There will be disagreement, occasionally sarcasm; there will be interrupting and talking over others. The PRs are more likely to do any or all of these and are also more likely to respond to a negative action with another negative action. MCs are less likely to do any of these things: the interrupting the sarcasm, etc. They are more likely to ignore negative actions--simply not to respond to them at all--and to act positively in response to any positive action. Put yourself in the place of the committee chair and consider that for a moment.
4. MCs are more likely to highlight similarities and agreements. PRs are more likely to highlight differences and disagreements.
5. MCs are likely to refer to the committee's work, when describing it to a third party, as "our report." PRs are more likely to say "my report," especially when they are talking to someone of high status or more power in the church.
I could go on, but the problem as it appears to the Assimilation Committee is probably clear now. I would like to put this is a broader context, if I may, before sharing it. This list of the outcomes of life in the Spirit is one of the best-known passages in Galatians: "But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness, gentleness and self-control." If you look without prejudice at the two populations of Christians in the work of the committees, you will see a lot of the outcomes of the Spirit in the participation of the MCs, just as you would expect, and a great deal less in the participation of the PRs, who are, after all, new.
I would like to remind you, using a different formulation than the one I used at the beginning, that the information contained in this post is true. It just isn't true in the way it seems to be true.